schwundstufig ai. ásta-, av. asta- n. `Heimat, Wohnort'; gr. νέομαι, ion. νευ̃μαι `komme glücklich an, kehre heim', Νέστωρ eig. `der immer Wiederkehrende', νόστος m. `Heimkehr', redupl. ep. νί̄σομαι `νέομαι' (*νι-νσ-ομαι mit Bewahrung des -σ- nach unthem. Formen wie 2. 3. Sg. *νι-νσ-σαι, -ται); reduktionsstufig ναίω, Fut. νάσσομαι `wohne, bewohne', ναιετάω `wohne, bewohne; bewohnt sein'; *νασ-ός: dor. thess. νᾱός, lak. νᾱος, lesb. ναυ̃ος (d. i. νάος), ion. νηός, att. νεώς m. `(Götterwohnung =) Tempel, Heiligtum'; schwundstufig ἄσμενος `gerettet, geborgen'; alb. knelem `erhole mich, werde wieder lebendig' (Präfix k- + *nes-lo-); got. ga-nisan `gerettet werden, genesen', ahd. as. gi-nesan ds., ags. ge-nesan `gerettet werden, entkommen, überleben', got. ga-nists, ahd. as. gi-nist `Genesung, Heil'; Kaus. got. nasjan `gesund machen', ahd. nerian, nerren `retten, heilen, nähren', as. nerian, ags. nerian `retten, schützen' (daneben mit ē, ō: aisl. nǣra und nø̄ra `beleben, erfrischen, nähren', schwed. dial. nöra `Feuer anmachen'); aisl. aldr-nari m. `(Lebenserhalter =) Feuer', as. līf-nara f. `Nahrung', ags. neru f. `Rettung, Nahrung', ahd. nerī, nara f. `Rettung, Nahrung'; letztere Bed. auch in ahd. wega-nest, -nist n. `Reisekost', ags. nest n. `Nahrung', aisl. nest n. `Wegzehrung, Nahrung'; toch. A nas-, В nes- `sein'; A naṣu- `Freund'.
air. rethim `laufe' mit Kompositis, Kaus. roithim `treibe an'; Verbaln. riuth m. `Lauf' (*r̥tu-); zu air. do-riuth `accurrō' gehört cymr. tyred (*to-rete) `komm!'; air. fo-riuth, cymr. guo-redaf `succurrō', acymr. Perf. gua-raut = ir. fo-ráith (*upo-rōt-e);
aisl. rǫðull m. `Strahlenkranz, Sonne' und as. radur, ags. rador, rodor m. `Himmel'; got. *raþs `leicht', (Kompar. n. raþizo) ags. ræd `schnell, behend', ahd. rado, rato adv. `schnell'; and. rath, afr. reth, ahd. rad `Rad', radelōt `mit Räderchen versehen'; lit. rãtas m. `Rad, Kreis' (Plur. rātai `Karren, Wagen'), lett. rats `Rad' (Plur. rati `Wagen'), lit. ratẽlis m. `Rädchen' (vgl. ahd. radelōt und lat. rotula f. `Rädchen'), dvirãtis (meist Pl. dvirãčiai) `zweirädriger Wagen';
lit. ritù, rìsti `rollen' (*r̥t-); aber gall. petor-ritum `vierrädriger Wagen' kann lat. Entwicklung von *petor-roto- sein.
lat. lurco(r), -āre, -ārī `schlemmen, fressen', wenn auf *lurgicos beruhend; lurcō, -ōnis m. `Schlemmer';
mhd. slurc `Schlund', slurken `schlucken', norw. schwed. slurk `Schluck, Mundvoll', norw. schwed. slurka `in großen Zügen schlürfen'; nhd. schlürchen `nachlässig gehen';
eine schallnachahmende Wurzel sler- mit verschiedenen Erweiterungen in lett. slarpata `alter Lappen', slarpatât `lumpig einhergehen': schwed. slarfva `Fetzen, Lappen'; lett. slarkšêt (neben slarpšêt) `schleppend gehen': nhd. schlarken `schleifend gehen' (schlarfen ds.).
smēi- (dazu 2. mai-, oben 697), smei- erweitert (oder d-Präsens) in:
smeid-: arm. mic `Schmutz' (*smidi̯o-); got. bi-smeitan `beschmieren, bestreichen', ga-smeitan `schmieren, streichen', ahd. smīzan `streichen, schmieren, schlagen', nhd. schmeißen, ahd. bismīzan `beschmieren', ags. besmītan ds.; norw. dial. smita, abl. smīta `dünn aufschmieren'; ags. smittian `beflecken, anstecken', mhd. schmitzen `anstreichen, geißeln, schlagen', nhd. verschmitzt; ags. smitte f. `Fleck', mhd. smitze f. `Fleck, Schmutz';
aksl. smědъ `fuscus', auch in russ. FlN., vielleicht als `*schmierig' hierher (`unsicher', Vasmer 2, 670 f.).
smē[i]k-: smīk- `zerriebenes, winziges Krümchen':
gr. σμῑκρός, (σ)μικρός `klein, kleinlich, kurz', dor. ion. μικκός `klein' (Kurzbildung wie lippus, γύννις); lat. mīca `ein Krümchen, bißchen', mīcidus `winzig'; ahd. smāhi `klein, gering, niedrig', aisl. smār (*smāha-) `klein', ags. smēalīc `fein, sorgfältig', ahd. smāhen `klein machen, verringern', nhd. schmähen, Schmach, ahd. gismāhteōn `schwinden', nhd. schmachten, ver-schmachten; afries. forsmāia `verschmähen', mnd. smāginge `Schmähung'.
In ähnlicher Wendung auf `das Kleine, Zierliche':
smē[i]g- : smī̆g-; poln. smagɫy `schlank, schmächtig'; śmigɫy ds., śmiga `dünne Rute' (an Entlehnung aus dt. schmiegen ist gewiß nicht zu denken); lit. smaĩgas `Stange'; lett. smidzis `Milbe, Wasserfloh';
mit ĝ: lit. susmìžęs `klein, verkrüppelt'; nisl. smeikr `glatt, schüchtern'; ags. smicre `schön, zierlich', ahd. smechar, smehhar, mhd. smecker `schlank, schmachtig', norw. smikr n. `feines Schnitzwerk' (daneben ohne s- und mit anderer Gutturalstufe migr n. `allzu feine Arbeit', migren `schmächtig');
eine deutlichere Bedeutung `schmieren, streichen' in norw. smika `streichen, glätten', smeikja `streicheln, schmeicheln', nhd. schmeicheln, ags. smācian ds., mhd. smicke `der vorderste Teil einer Peitsche; Schmiß, Wunde', mhd. smicke, sminke `Schminke'.
Eine u-Variante (s)mēu- : (s)mǝu- : (s)mu- scheint vorzuliegen in aisl. mā (*mawēn) `abnutzen, abschaben', norw. mugg m. n. (*muwwa-) `Sägemehl'; aisl. mōa-sk (*mōwōn) `verdaut werden'; nhd. bair. schmaudeln `schmeicheln'.
Partiz. ai. tatá- m. `gestreckt' (= gr. τατός, lat. tentus); tati- m. `Reihe, Schnur, Opferhandlung' (= gr. τάσις `Spannung, Dehnung', lat. in-, con-tentiō), woneben hochstufig tánti- `Schnur, Saite, Reihe', tantu- `Faden, Schnur, Saite, Aufzug des Gewebes'; tan- `Ausbreitung, Fortdauer, Fortpflanzung, Nachkommenschaft', Instr. tanā́ `continuō', tána- m. `Nachkomme', tána-m, tánā, tánas- n. `Nachkommenschaft'; tántra-m `Zettel, Aufzug am Webstuhl' = np. tār (av. *tąɵra-) ds., afghan. tōr `Netz'; ai. tāna- m. `Ton, Faden' (vgl. gr. τόνος); vielleicht hierher tanū́- f. `Leib, Person, Selbst' = av. tanū- f. ds. (Mayrhofer 475);
gr. τάνυται `streckt sich' (= ai. tanutḗ), τανύω (ἐτάνυσα usw.) `strecke, dehne'; τείνω ds. (τατός), τιταίνω ds.; ταινίᾱ `(langer) Streifen, Binde' (auf Grund eiŋes Adj. *τανι̯ός); τέτανος `Spannung, Zucken'; τετανός `gestreckt, lang, straff'; τένων, -οντος `Sehne', τένος n. `Sehne, straff angezogenes Band' (= lat. tenus, -oris, vgl. auch ai. tánas- n.), ἀ-τενής `sehr gespannt, straff' (ἀ- wohl mit ion. Psilose = sm̥-), wovon ἀτενίζω `hefte den Blick angespannt auf etwas'; τόνος `Spannung, Anspannung; auch der Stimme, Hebung des Verses, musikalischer Ton' (: lit. tãnas); τάσις f. `Spannung' (*tn̥tis); über τανύ- `sich ausbreitend' s. unter tenu-s;
alb. ndënj `breite aus, ziehe, spanne die Saiten'; katund, këtunt (*ke-tn̥-t-) `Dorf' (`*ausgespanntes Zelt');
lat. tendō, -ere, tetendi, tentum, jünger tēnsum `spannen, ausdehnen, ausstrecken' (ursprüngl. d-Präsens) = umbr. an-, en-tentu `intenditō', ustentu `ostenditō' usw., lat. tentus, (in-)tentiō; teneō, -ēre, tenui (alat. tetinī = ai. tatanē), tentum `halten usw.' (ursprüngl. Durativ, trans. und intrans. `etwas gespannt halten', daher tenēre auch `dauern' = ausgedehnt sein), at-tinēre, pertinēre, continuus; tenēre aliquid ursprüngl. mit Akk. des Zieles `auf etwas zu ausgereckt, gespannt sein' (tenē-re gehört zu ahd. donēn `ausgedehnt, ausgestreckt sein' undlit. tìnstu, tìnti `schwellen'); tenus, -oris n. `Schnur mit Schlinge' (= gr. τένος), tenor, -ōris m. `ununterbrochener Lauf, Fortdauer, Zusammenhang; (jur.) Sinn, Inhalt eines Gesetzes', tenus Präp. m. Abl. Gen. Akk. `sich erstreckend bis, bis an', protinus `sich nach vorn erstreckend, vorwärts' (vgl. ai. nū́tanāḥ, -tnāḥ `jetzig', lat. diū-tinus, lit. dabartìnis `jetzig'), tenāx `festhaltend, zäh'; umbr. tenitu `teneto';
air. tan `Zeit' (*tenā), eigentl. `Fortdauer, zeitliche Ausdehnung' (in tain `wann, wenn') (: lett. tina), air. tét `Saite' (*tn̥tā) = cymr. tant ds. (vgl. ai. tantu-, isl. þind) = bret. ar-dant `Pflöcke am Wagen zur Befestigung des Seiles'; air. tēit `geht' (*ten-ti, alterWurzelaorist, ursprüngl. `streckte');
got. uf-þanjan `sich ausdehnen, sich ausstrecken', aisl. þenja `ausspannen, ausstrecken', ags. ðenian, ðennan `strecken, spannen', ahd. den(n)en `dehnen'; aisl. þinull `Tau, dasein Netz einfaßt und dazu dient, es zu spannen', aisl. þind, norw. tinder f. `Zwerchfell' (air. tēt, ai. tántu-); dh-Präsens ags. ðindan `schwellen, zornig sein'; dazu aisl. þund f. `Fluß'; ags. ðunian `sich heben, sich dehnen, schwellen', gleich ahd. mhd. donên `sich ausdehnen, schwellen, strotzen'; don `ausgespannt', mhd. done, don `Spannung', ahd. dona, as. thona `Zweig, Ranke', nhd. Dohne, ags. ælf-ðone `Albranke, Solanum dulcamara'; aisl. þǫn f. `Holzstäbchen, mit dem Felle zum Trocknen ausgespannt werden', schwed. tana `Sehne', älter dän. tan `Zwerchfell';
lit. tìnstu, tìnti `schwellen', tãnas `Geschwulst' (`*sich ausdehnen', auch vom Spannen der Haut an geschwollenen Stellen; gefördert durch das reimende tvìnti `schwellen'); lit. tiñ-klas `Netz', apr. sasin-tinclo `Hasengarn', lett. tinu, tît `flechten, winden, wickeln', tina `ein Setznetz' (: air. tan), tineklis `etwas Gewundenes, Gewickeltes'; lit. tandus `träge';
aksl. teneto, tonoto `Strick'.
B. Ableitung u̯ērā: germ. *wēra `Vertrag, Gelübde, Bündnis' im aisl. GN Vār `Göttin der Treuschwüre', Pl. vārar `Treuegelübde', ags. wǣr f. `Vertrag, Treue, Schutz', ahd. wāra ds., mnd. wāre `Vertrag, Friede'; aksl. f. `Glaube'.
C. Komposita auf -u̯ēro-s, -uēri-s, formal wie gr. ἐρίηρoς, βρίηρος: lat. se-vērus `ohne Freundlichkeit', d. i. `streng', davon assevērāre `versichern', persevērāre `beharren'; Gegenstück gall. PN Co-vīrus, cymr. cywir `recht, treu'; *u̯ēri-s in got. alla-werei `schlichte Güte', aisl. ǫlvǣrr `freundlich, gastlich', ags. eal-werlic `benigne', ahd. alauuari, mhd. alwære `schlicht, einfältig, albern', ahd. zur-wāri `verdächtig' = got. *tuzwērs (tuzwērjan `zweifeln'), *unwērs(un-wērjan `unwillig sein'), ahd. miti-wāri `sanft'.
D. Adjektiv u̯ēro-s `wahr': lat. vērus, air. fīr, cymr. gwir; as. ahd. wār, nhd. wahr.
E. Verbalableitungen: gr. ἑορτή (*εορτά̄) `Feier, Fest', äol. ἔροτις ds. (*εροτις? eher angeglichen an ἐροτός, hom. ἐρατός `lieblich'); ἔρανος ds.;
ahd. werēn, giweren, giwerōn, nhd. gewähren, as. waron `leisten'.
Hierher wahrscheinlich auch germ. werðuz (= idg. *u̯ertú-) in aisl. verþr (Dat. Sg. virþe neben häufigerem verþe) `Mahlzeit', got. wairdus `ξένος', as. werd, ahd. Wirt `Hausherr, Eheherr, Wirt', afries. hus-werda `Hauswirt, Hausherr'.
baltoslav. *u̯ēu̯er- und *u̯āu̯er- *u̯aiu̯er- f. `Eichhörnchen' in lit. vaiverìs (vaivaras, vaivarys) `Männchen vom Iltis oder Marder', vaiverė̃, voverė̃ `Eichhorn'; lett. vãvere, vāveris ds.; apr.weware ds.; aruss. věverica, nslov. vẹ́verica `Eichhorn', klr. vyvirka, čech. veverka, bulg. ververica ds.;
unredupliziert im 2. Gliede von ags. āc-weorna, aschwed. ēkorne, ahd. eihhurno, eihhorn usw. `Eichhorn' (s. u. *aig- `sich heftig bewegen').
| Help | ||||||
|